close

上上週六的「嵐にしやがれ」又有竹馬的戲份啦!
而且沒想到還有上日本雅虎的新聞
先附上原文及連結再來簡單翻譯一下囉
相葉雅紀はシルエットだけで二宮和也を判断!2人の付き合いの長さが見せるメンバー愛にファン歓喜


    4日に放送された「嵐にしやがれ」(日本テレビ系)で、相葉雅紀(34)の二宮和也(33)へのメンバー愛を感じる言動に、ファンが歓喜したひと幕があった。この日はクイズで正解した人だけがおすすめグルメを食べられるという企画が放送され、大竹しのぶ(59)をゲストに迎えた中、寒い冬だからこそ食べたい「真冬のアイスデスマッチ!」が行われた。

    「女子がSNSに動画をあげたくなるベルギーアイス」や「牛乳好きが愛してやまない新感覚アイス」など、さまざまなアイスが登場したが、この日は「冬でも300食は出るという熱々ジェラート」をかけ、「以前、そこのお店で働くジェラード職人の横田さんはあるジャニーズメンバーの一人と5カ月仕事をしたことがありますが、それは一体誰?」という問題が出された。

    正解者が続々と抜けていく中、大竹や櫻井翔(35)とともに残っていた相葉は、問題のアナウンサスが終わった瞬間と同時に早押しボタンを押した。そして「今のシルエット、きっとヒントだよね。きっと…」と問題と一緒に出ていたシルエットに触れ、「二宮和也!」と即答。それがまさかの正解で、スタジオからは「えー!」と驚きの声があがり、進行を務めていた羽鳥慎一から「メンバー愛ですね。さすがです」というコメントを引き出した。

    シルエットを手でかたどりながら「頭の形でわかっちゃった!顔が見えたもん!あ、これニノだなって。瞬殺」と笑顔で得意げに言う相葉。かたや二宮は「気持ち悪い~」と絶叫しつつも、その顔はなぜか嬉しそうな表情だった。

    ジャニーズJr.時代から仲が良く、幼馴染のような関係性が人気で、ファンの中では「にのあい」コンビと言われる二宮と相葉。放送後、ツイッターでは「にのあい」があふれ、一時トレンド入りするほどの盛り上がりを見せた。

    2016年10月に放送された「VS嵐」スペシャル(フジテレビ系)では、人気企画の“BABA嵐”で、ババ抜きで対戦しながら二宮が相葉に向けて「20年(の付き合い)だもんな」と語りかけ、2人で盛り上がるひと幕があったが、2人の深すぎる関係性があらためて垣間見えた瞬間だった。


    日本電視台2/4播出的「嵐にしやがれ」中,出現讓粉絲們非常開心的一幕,就是相葉在言行中表達了對二宮的成員愛。當天播放的是只有答對的人才能享用推薦美食的企劃,請了大竹忍來做嘉賓,進行因為寒冷的冬天才想吃的「嚴冬冰品搶答生死戰!」。

    「會讓女生想要上傳社群網站的比利時冰淇淋」以及「牛奶愛好者會愛不釋手的新口感冰淇淋」等等,各式各樣的冰品在節目中登場,其中在「就算冬天也能賣出300份的熱義式冰淇淋」的主題中,出了一道題目「在那家店工作的義式冰淇淋專家横田小姐,以前曾經和傑尼斯的某一位成員一起工作過五個月,請問這個人是誰?」

    正解者陸陸續續出現,與大竹、翔一起留下來的相葉,在題目一說完的瞬間按下了搶答鈕,對於影片中所出現的剪影表示「剛剛那個剪影,肯定是提示吧!」,接著馬上回答「二宮和也!」,沒想到竟然就是正解,現場觀眾發出「欸~」的驚呼聲,負責主持的羽鳥慎一說「這就是成員愛啊!不愧是Arashi~」。

 相葉笑著用手比劃出剪影邊說 
「一看到頭的形狀就知道了!我都可以看到臉了!啊,就是nino嘛!秒殺!」看似非常得意。

 二宮雖然大叫「好噁~」,但表情不知為何看起來卻非常開心。

20170204交嵐竹馬1.png

20170204交嵐竹馬2.png

    被粉絲合併稱為「にのあい」的兩人,從傑尼斯Junior時期開始感情就很好,猶如總角之交的關係使他們人氣極高。節目播出後,推特上出現滿滿的「にのあい」,顯然已成為熱烈討論的話題。

    在去年10月播出之「VS嵐」特別篇的高人氣企劃“BABA嵐”,剩下二宮與相葉對戰,當時二宮對相葉說「20年的感情嘛~」,從這熱絡的一幕可以再次窺見兩人的交情其實非常深厚。


【言動】げんどう:言行。
人前で言ったり、したりすること。言葉と行い。


【歓喜】かんき: 開心、歡喜
非常に喜ぶこと。


【一幕】ひとまく:一幕。
事件などの一つの場面。


【…てやまない】 (...て止まない)
①不會終止。
(終わることがない。)

②表示心中所求。
(心から願ったり望んだりする意を表す。)

文中的"愛してやまない"可翻譯成愛不釋手。


【シルエット】:剪影(法語:silhouette)


【かたどりながら】:一邊描摹~一邊~
原形動詞かたどる=象る、模る=描摹、仿造、模擬出某個形狀。也有象徵的意思。
動詞ます形(去掉ます)+ながら=一邊...一邊...
(因此句子就變成=かたどります+ながら)


【絶叫しつつも】:雖然大叫~
絶叫(ぜっきょう) する=尖叫、大叫。
~つつも= 逆接用法。雖然~(詳細參考


【幼馴染】おさななじみ:青梅竹馬、總角之交、從小的玩伴。


【だもん】:(文法解說來自這篇
「句尾+もの」的「もの」在這裡時常會發音成「もん」,表示向對方撒嬌的感覺,相當於中文的「~嘛!」
經常會和「だって(因為~)」連用,形成「だって〜もん」的慣用句型。
由於是撒嬌時的用語,因此多用常體的「だ」而不太用敬體的「です」。
(P.S. 所以Nino其實在對Aiba撒嬌嗎?!)


【垣間見えた】かいまみえた : 窺視、偷看。
物の隙間(すきま)から、こっそりとのぞき見る。また、ちらっと見る。

 

arrow
arrow

    嵐の一言 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()